Kawerna – fantastyka, książki fantastyczne, fantasy
MEDIA
Kategorie: Konkursy

KONKURS – Wygraj Beowulfa! (rozwiązany)

Mamy dla Was trzy egzemplarze książki “Beowulf. Przeład i komentarz” w skład której wchodzi także opowiastka “Sellic Spell” (będąca wizją tego, jak wyglądałby “Beowulf” pozbawiony naleciałości historycznych i ideologicznych). Tekst “Beowulfa” przełożył ze staroangielskiego oraz skomentował J.R.R. Tolkien, a całość zredagował jego syn, Christopher Tolkien.

J.R.R. Tolkien przetłumaczył „Beowulfa”, staroangielski poemat z ok. VIII w., a spisany prawdopodobnie na początku XI w., w 1926 roku, kiedy miał 34 lata. Wracał do tego przekładu później, nanosząc pośpieszne poprawki, lecz nigdy nie brał pod uwagę jego publikacji. Podjął się jej teraz Christopher Tolkien. Przekładowi towarzyszy pouczający komentarz autora do samego poematu w formie wykładów wygłoszonych w Oksfordzie w latach trzydziestych XX w., rzucających także światło na proces tłumaczenia. Wykłady te dowodzą niezwykłej swobody, z jaką Tolkien poruszał się po ówczesnej literaturze i historii. Autor przekładu „Beowulfa” poświęca wiele uwagi szczegółom i realiom epoki, które nadają jego wizji bezpośredniości i jasności. Zupełnie jakby wszedł do tej wyobrażonej przeszłości i stał obok Beowulfa oraz jego wojowników, kiedy po zejściu na ląd w Danii potrząsali kolczugami, był świadkiem jego narastającego gniewu, kiedy drażnił się z nim Unferth, albo jakby sam ze zdumieniem podnosił wzrok na straszliwą rękę Grendela umieszczoną nad drzwiami Heorotu. Wykłady te dowodzą także szerszego spojrzenia Tolkiena na kontekst literacki „Beowulfa” oraz tematy poruszane w poemacie, np. historii ze smokiem nie traktuje jak kolejnej bajki o ukrytym skarbie, lecz zwraca uwagę na jego związek z wcześniejszymi, pogańskimi czasami i otaczającą go atmosferę tragedii, analizuje współistnienie w poemacie elementów pogańskich i chrześcijańskich czy objaśnia subtelności zawartej w nim ironii oraz rozplątuje dynastyczne zawiłości. Christopher Tolkien dołączył do przekładu i komentarza napisaną przez ojca (także w języku staroangielskim) „cudną opowieść”, pokazującą, jak mogłaby wyglądać historia Beowulfa jako ludowa opowiastka, pozbawiona wszelkich naleciałości ideologicznych i historycznych.

Aby wygrać, musicie poprawnie odpowiedzieć na pytanie konkursowe i mieć trochę szczęścia. Zgłoszenia przysyłajcie na adres konkurs@kawerna.pl – czekamy na nie do 28 grudnia 2015; w temacie wpisujcie CHRISTOPHER.

Pytanie konkursowe brzmi: Kiedy obchodzimy dzień czytania Tolkiena?

Pamiętajcie polubić nas na facebooku! (klik)

Do wygrania są trzy egzemplarze!

Wyniki będę do 2 tygodni od zakończenia konkurs, za każde pytanie o wyniki będziemy prosić Petera Jakcsona by ekranizował Silmarillion jako operę mydlaną 😉

beowulf

AKTUALIZACJA:

Książki wędrują do:

Jan M.

Joanny P.

Pawła W.

Zwycięzcy otrzymali maile, gratulujemy!