Kawerna – fantastyka, książki fantastyczne, fantasy
MEDIA
Kategorie: Ze świata

Translator Google z zabawnym błędem

Fakt, że Translator Google tworzy czasami bardzo dziwne zdania i tłumaczy teksty tak, jak mu się podoba, jest już powszechnie znany. Jednak czy ktokolwiek mógł przewidzieć sytuację, w której „Russian Federation” zostanie przetłumaczona na „Mordor”?

Chyba nie musimy nikomu tłumaczyć, czym jest kraina Mordor… zwłaszcza fanom twórczości J.R.R. Tolkiena. Ale to jeszcze nie koniec! „Russians” zostali przetłumaczeni na „occupiers” a nazwisko Siergieja Ławrowa, ministra spraw zagranicznych tego kraju na „sad Little horse”.

Google tłumaczy, że Google Translate to translator automatyczny – pracuje bez jakiejkolwiek interwencji ze strony tłumaczy, korzysta tylko z technologii. Zawsze staramy się pracować nad korektą tak szybko, jak to tylko możliwe, kiedy tylko błędy zwrócą naszą uwagę.

Nie da się jednak ukryć, że ten błąd jest nad wyraz komiczny!